Phone: 033 533 3236 (h); 076 611 39 75 (cell)
kali@kalital.com
www.kalital.com
I retired from university teaching and moved to Switzerland in 2010. I am an Associate Editor at the Institute for Social and Preventive Medicine at the University of Bern, where I work as a scientific and medical editor. I also work as a freelancer in the areas in which I have accrued expertise over the years. I enjoy editing non-fiction, and particularly working with academic writers and advanced English learners. I can coach those wishing to present in English at professional conferences or meetings.
Freelance Rates: Editing, Proofreading & Writing: 80-125 CHF per hour, depending on assignment. Advanced English skills: 100 CHF per hour. Presentation Coaching: 100 CHF per hour.
Native language: English. I speak German at an intermediate level, and can read German, Spanish, and Portuguese.
Related degrees: Ph.D., American Studies, Yale University, New Haven, Connecticut, 1991; B.A. American Studies, University of California at Santa Cruz, 1983.
Writing experience: Author of two successful non-fiction academic books, many academic articles, and popular articles for magazines such as WIRED. Editor of a peer-review academic journal. Extensive experience in scientific editing, primarily in the biological sciences and medicine. Ghost writing experience in non-fiction books, memoirs and articles, for a variety of clients over the last 30 years.
Editing experience: Editor of over 35 published books. 25+ years of experience in academic editing (social sciences, sciences, and humanities) and ghost writing (non-fiction and memoirs); 20+ years experience in editing poetry and novels for small press publication.
Presentation Coaching Experience: 25+ years of coaching students and colleagues preparing presentations for an academic or professional venue. 25+ years of experience in public speaking, and in training students to speak publicly.
English teaching experience: 30+ years of experience in university teaching (social sciences, humanities, fine arts), including lower and upper division composition and writing intensive courses
Translation: I read German competently, but I do not accept translation work. However, I have worked very successfully in the past with writers whose command of written English is very weak, and I am willing to read segments in German if the majority of the document is in English.